ポケジャーナル ポケモンソード・シールド考察・翻訳ブログ

ポケットモンスターソード・シールドの考察や海外記事の翻訳をしています。

マックスレイドバトルのポケモンの捕獲率について

海外のマックスレイドバトルのポケモンの捕獲率の考察動画が話題になっているので、あらためてこちらで紹介します。

 

Youtube のデフォルトの字幕機能を使ってテキストを制作していますが、字幕の精度に限界があったりといった理由で誤訳が含まれると思います。ここはこうじゃないかなどのご指摘がコメントください。

 

www.youtube.com

 

続きを読む

【ポケモン英語講座】新ポケモンの英語名、読み方一覧

今回はポケモンソード・シールドの英語名をまとめました。すでに日本語・英語の翻訳リストは他のサイトにも出ていると思うので、読み方(私の独断です)と英語名の由来(Bulbapedia参考)を載せました。

ポケモンの名前は固有名詞なので辞書なので調べようがないのですが、私の場合、ポケモンの英語名の名前の由来から類推しています。

 

例えばドラミドロの英語名:Dragalgeなら、dragon(ドラゴン) + algae(アルジー、海藻)なので英語名の読みは「ドラガルジー、ドラギャルジー」と類推することができます。

 

 

bulbapedia.bulbagarden.net

 

続きを読む

【ポケモン剣盾】カレー図鑑とカレーの効果について

大手ポケモンファンサイトのセレビィネットがカレー図鑑についての記事を書いたので、まとめました。

 

まとめると

 

  • カレーの評価は5段階あり、評価によって体力回復や経験値獲得などの効果が決まる
  • カレーの評価(効果)はミニゲームの出来具合と使ったきのみのレア度によって決まる
  • カレーの材料は基本的に効果に影響しないが、味の好き嫌いによって経験値などの獲得量が増減する

 

あとカレーのミニゲームではうちわで仰ぎすぎるとカレーが焦げたり、かき混ぜるスピードが速すぎるとカレーが飛び散って評価が減点されるので注意しましょう!

 

www.serebii.net

 

続きを読む

【ポケモン英語講座】単語編①「head」「obtain」「reckon」「even」

今回からポケモンソード・シールドの冒険でよく使われている単語を紹介します。実際に英語でプレイしている人も、そうでないけどポケモンの英語版のテキストを見てみたいという人も参考にしてください。

 

今日紹介する単語はこちらです。

  • head:向かう、行く
  • reckon:~だと思う
  • obtain:~を入手する
  • even:~でさえ、ですら
  • even if:(もし)~だとしても

 

※素人なので英語の説明が適当なところが多いと思います。詳しくは信頼できる英語サイトや英語の先生に聞いてください。

 

続きを読む

【ネタバレ注意】わざマシン・教えわざ一覧、マックスレイドバトルのドロップアイテム

解析データからポケモンソード・シールドのわざマシン、教えわざ一覧が判明しました。詳細は不明ですが、リストだけ見るとわざマシン、教えわざはそれぞれ100個存在するようです。さらにマックスレイドバトルのドロップアイテムのリストも判明したので、いくつか紹介します。

 

f:id:pokejournal:20191114202651j:plain

続きを読む

【ネタバレ注意】データ解析で判明した新わざ、新アイテム

ソード・シールドのデータ解析が進んでいるようで4ちゃんねるなどの掲示板に流出したデータリストのようなものが掲載されています。

量が膨大なので全部は掲載しませんが、いくつかきになったものを紹介します。例によって若干のネタバレが含まれますのでご注意ください。

 

続きを読む

【ネタバレ注意】ポケモンソード・シールドのバージョン限定要素

今回は海外ファンサイトのPokeJungleさんのポケモンソード・シールドのバージョン違いのまとめ記事を翻訳しました。

例によってまだ確定情報ではないようです。またポケモン、新リージョンフォームの名称ネタバレを含みますので、ご注意ください。

 

pokejungle.net

 

www.serebii.net

 

※2019年11月19日記事内容を更新しました。

続きを読む