ポケジャーナル ポケモンソード・シールド考察・翻訳ブログ

ポケットモンスターソード・シールドの考察や海外記事の翻訳をしています。

ポケモン剣盾DLC「鎧の孤島」新技リーク情報

ポケモンソード・シールドのDLC「鎧の孤島」で登場する新技のリークがあったので、久しぶりのブログ記事です。
リーク元は「Centro Pokemon」というスペイン語の海外ファンサイトで、ポケモンHOMEのアップデート時のデータ解析によって判明した情報とのことです。


 

(追記)6月2日のポケモンダイレクトおよび公式ホームページにおいて新技などが判明しました。

(追記2)6月18日DLC解禁に伴うデータ解析により新技情報がすべて判明しました。

 

 

 

 

 

 

 

リーク元:https://www.cpokemon.com/2020/05/22/filtrados-21-nuevos-movimientos-del-dlc-de-pokemon-espada-y-escudo/

日時:2020年5月22日
評価:今回は情報の発信源が有名な海外サイトということで信憑性はやや高めです。また3ヵ国語による情報を含むので、偽装するにはやや難易度が高いと言えます。(日本語の情報があればフェイクかどうか判明しやすいのですが、逆に言うとフェイクの場合はあえて日本語情報をはぶいたと考えることもできます)

 

 

リーク情報:

ポケモンソード・シールドのエキスパンションパス第1弾「鎧の孤島」が来月発売されます。私たちはまだほとんど新しい情報を知りませんが、新しいポケモン、新しい技、新しい冒険を期待しています。今回のリーク情報によって、これらの期待はより具体的なものになるでしょう。

La primera parte del Pase de Expansión de Pokémon Espada y Escudo – La Isla de la Armadura será lanzada el próximo mes. Todavía conocemos muy poca información sobre ella; sabemos que tendrá nuevos Pokémon, nuevos movimientos y nuevas aventuras, pero gracias a una nueva filtración de hoy tenemos más detalles sobre qué esperar.

 

Centro Pokemonは、本日のポケモンHOMEのアップデートのコードを解析し、近日中にポケモンソード・シールドに追加される21の新技の名前を発見しました。今のところ、わざのタイプやどのポケモンが新わざを覚えるのかは判明していません。

 

こちらがそのリストになります:

Centro Pokémon ha analizado el código de la actualización de hoy de Pokémon HOME, encontrando los nombres de 21 nuevos movimientos que serán agregados pronto a Pokémon Espada y Escudo. Por el momento no sabemos sus tipos o cuáles Pokémon los aprenderán, solo sabemos que existen.

 

A continuación la lista:

 

(訳注:英語、フランス語、イタリア語順に並べました。いくつかのサイトの情報を参考にして、複数の訳をつけたものもあります)

 

拡大する力、莫大な力

(正式名称判明:ワイドフォース)

Expanding Force

Vaste Pouvoir

Vastenergia

 

スチールローラー、メタルローラー

(正式名称判明:アイアンローラー)

Steel Roller

Métalliroue

Ferrorullo

 

スケイルショット、バーストスケイル(スケイルはウロコ、鱗粉の意味)

(正式名称判明:スケイルショット)

Scale Shot

Rafale Écailles

Squamacolpo

 

メテオビーム、レーザーメテオ

(正式名称判明:メテオビーム)

Meteor Beam

Laser Météore

Raggiometeora

 

シェルサイドアーム、アームドシェル(イタリア語のArmaは腕のアームではなく武器のアームドっぽいとのこと)

(正式名称判明:シェルアームズ)

Shell Side Arm

Kokiyarme

Armaguscio

 

ミストエクスプロージョン

(正式名称判明:ミストバースト)

Misty Explosion

Explo-Brume

Nebbioscoppio

 

グラスグライダー、草すべり(scivolataはイタリア語でタックルのような意味)

(正式名称判明:グラススライダー)

Grassy Glide

Gliss’Herbe

Erboscivolata

 

ライジングボルテージ

(正式名称判明:ライジングボルト)

Rising Voltage

Monte-Tension

Elettroimpennata

 

フィールドパルス(Misty Terrain、Grass Terrainなどはミストフィールドグラスフィールドの英名)

(正式名称判明:だいちのはどう)

Terrain Pulse

Champlification

Campopulsar

 

英語Skitter=すばやく通過する、水面をかすって飛ぶ、Smack=ぴしゃりとたたく

仏語Ravage=這う、Rampant=しのびよる

伊語strisciare=すばやく通過する、這う

※虫っぽい、蛇やドラゴンっぽいなど意見が分かれました

(正式名称判明:はいよるいちげき)

Skitter Smack

Ravage Rampant

Strisciacolpo


バーニングジェラシー、燃える嫉妬

(正式名称判明:しっとのほのお)

Burning Jealousy
Feu Envieux

Fiamminvidia

 

ラッシュアウト(キレる、ボコボコにする)

(正式名称判明:うっぷんばらし)

Lash Out

Cent Rancunes

Sfogarabbia

 

ポルターガイスト

(正式名称判明:ポルターガイスト)

Poltergeist

Esprit Frappeur

Poltergeist

 

腐食ガス

(正式名称判明:ふしょくガス)

Corrosive Gas

Gaz Corrosif

Gas Corrosivo

 

コーチン

(正式名称判明:コーチング)

Coaching

Coaching

Coaching


フリップターン、水のターン(Eauはフランス語で水、Virataは水泳のターン)

(正式名称判明:クイックターン)

Flip Turn
Eau Revoir

Virata

 

トリプルアクセル

(正式名称判明:トリプルアクセル)

Triple Axel

Triple Axe

lTriplo Axel

 

デュアルウィングビート

(正式名称判明:ダブルウィング)

Dual Wingbeat

Double Volée

Doppia Ala

 

焼けつく砂

(正式名称判明:ねっさのだいち)

Scorching Sands

Sable Ardent

Sabbiardente

 

ジャングルヒール

Jungle Healing

Selve Salvatrice

Giunglacura

 

邪悪な殴打、ダークフィスト(blowは風が吹くという意味もあるのですが、Poing Obscurを英訳したらDark Fistだったので打撃の方の意味だと思われます)

(正式名称判明:あんこくきょうだ)

Wicked Blow

Poing Obscur

Pugnotenebra

 

怒涛の攻撃、激流の攻撃(Surgingは波が打ち寄せるようなという意味あり。Torrentは特性げきりゅうの英名、Idoroはハイドロのイタリア語)

(正式名称判明:すいりゅうれんげき)

Surging Strikes

Torrent de Coups

Idroraffica

 

 

 

残念ながら、スペイン語を含む他の言語のデータは削除されました。新しいわざの中にはザルードの専用わざ「ジャングルヒール」があります。また「Wicked Blow」や「Surging Strikes」がウーラオスの専用わざの可能性があります。

Lamentablemente los datos en otros idiomas, incluyendo español han sido borrados.

Entre los nuevos movimientos encontramos Jungle Healing, el cual es el movimiento característico de Zarude. Es muy posible que Wicked Blow y Surging Strikes sean movimientos característicos de Urshifu.

 

また3ヵ国語で同じ名前の「コーチング」という新わざが注目されています。一時的な仮の名前かもしれませんし、ただのデータの入力欄かもしれません。

コーチング」はフランス語、イタリア語としても有名な英語との指摘がありました。

 

他のわざについては、どのポケモンが覚えるのかは不明です。

También hay un nuevo movimiento que llama la atención, «Coaching«, el cual tiene el mismo nombre en los tres idiomas. Esto es bastante peculiar, por lo que creemos que podría ser temporal o un placeholder. Actualización: nos han indicado que Coaching es un anglicismo usado tanto en francés como italiano, por lo que sí podría ser un nombre válido.

Respecto a los otros movimientos, desconocemos cuáles Pokémon los aprenderán.

 

※追加情報

Misty Explosion、Grassy Glide、Rising Voltage、Terrain Pulseの4つはそれぞれカプシリーズの専用わざか、ミストフィールなどの地形わざに対応した新わざではないかと推測されています。

またFlip Turnは水タイプのとんぼがえり、Scorching Sandsは地面(または岩)タイプのねっとうではないかのと推測あり。